Цитирование произведения и его использование в качестве иллюстрации как способ свободного использования объекта авторских прав
|
Исключительное право на объект авторских прав (произведение науки, литературы и искусства) включает в себя множество казуистичных способов использования произведения, допускаемых не иначе как с согласия правообладателя (ст. 1270 Гражданского кодекса). Уравновешивает монополию правообладателя исключительного авторского права большое количество случаев свободного использования произведения (ст. 1273-1280 ГК РФ), что является отражением принципа авторского права "сочетание личных интересов автора с интересами общества" и качественно отличает авторское право, например, от патентного, где тот же принцип формулируется более осторожно: "соблюдение разумного баланса интересов патентообладателя и интересов общества".
На фоне общего интереса к установленным законом случаям изъятий из исключительного авторского права вопросы свободного использования произведения в виде цитирования (подп. 1 п. 1 ст. 1274 ГК РФ) привлекают повышенное внимание науки гражданского права и судебной практики1. Особую практическую значимость категории цитирования придает необходимость отграничить ее от другого способа свободного использования – применения произведения в качестве иллюстрации (подп. 2 п. 1 ст. 1274 ГК РФ).
Оба способа свободного использования произведения структурно объединены законодателем под заголовком "Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях", и формально выявление их сходства и различий не вызывает затруднений, что наглядно демонстрируется в следующей таблице.
Критерий | Подп. 1 п. 1 ст. 1274 ГК РФ | Подп. 2 п. 1 ст. 1274 ГК РФ |
---|---|---|
Вид свободного использования |
Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения |
|
Условие использования | Но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования | |
Способ использования | Цитирование в оригинале и в переводе | В качестве иллюстраций |
Вид деятельности, в котором допускается использование | – | В изданиях, радио- и телепередачах, звуко- и видеозаписях учебного характера |
Цель использования | В научных, полемических, критических, информационных, учебных целях, в целях раскрытия творческого замысла автора | – |
Объект использования | Правомерно обнародованные произведения | Правомерно обнародованные произведения и отрывки из них |
Объем использования | В объеме, оправданном целью цитирования | В объеме, оправданном поставленной целью |
Поименованный случай использования | Включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати | – |
Считается, что "в контексте ограничений авторского права под иллюстративными материалами для учебных целей подразумевается использование произведений, выходящее за рамки простого цитирования". Тем самым использование произведения в качестве иллюстрации является более серьезным вмешательством в исключительное авторское право, чем цитирование. Понятно, что при использовании уже правомерно опубликованного произведения в качестве иллюстрации речь не идет об иллюстрациях, специально созданных для сопровождения строго определенного текста.
Можно заметить, что в российском законодательстве дозволение на цитирование трактуется очень широко, а дозволение на использование произведения в качестве иллюстрации обусловлено таким существенным ограничением, как использование только в учебных целях (что предполагает строго некоммерческое использование). Именно поэтому у недобросовестных субъектов, использующих чужие произведения, возникает соблазн обойти закон – выдать иллюстрацию за цитату.
Но и вполне законопослушные исследователи, привыкшие к современным способам презентации результатов исследований, могут задаться вопросом: допустима ли демонстрация слайда охраняемого произведения живописи в докладе на научной конференции (поскольку использование этого произведения произойдет не в учебных целях)?
Соотношение категории цитирования с категорией использования произведения в качестве иллюстрации
На бытовом уровне (в соответствии с прямым значением слов) иллюстрирование произведения понимается как использование произведения живописи или графики, а цитирование – как использование фрагментов только словесного произведения. Раньше в литературоведении цитата определялась как "отрывок из литературного произведения, приводимый с дословной точностью". Но уже почти полвека литературоведению цитата известна не только как дословное воспроизведение отрывка из какого-либо текста, но и цитата в качестве иллюстрации ("ценный фактический материал"). И наоборот, проиллюстрировать можно не только книгу графическим рисунком, но и свою мысль каким-либо высказыванием (т. е. выдержкой из произведения литературы или науки). Поэтому, например, иллюстрирование в искусстве понимается широко – как "художественный прием для более яркого выражения какой-либо логической идеи или формулы, уже известной из социологии, политики, истории и т. д.".
Дозволение использования произведения в качестве иллюстрации – сравнительно новый для законодательства способ свободного использования объектов авторского права (он появился в Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений только по результатам Парижского акта 1971 г.). Российским правом формулировка этого способа свободного использования произведения была получена в готовом виде (в Законе РФ "Об авторском праве" 1993 г.), но зато не вызывающая сомнений в своей широкой сфере: иллюстрация в радиопередачах и в звукозаписях, конечно же, выходит за рамки бытового значения этого слова.
Относительно традиционного дозволения цитирования произведений (известно в России со времен "Положения о правах сочинителей, переводчиков и издателей" 1830 г.), расширение сферы действия этого способа потребовало особого обоснования уже в наши дни. В литературе указывалось, что круг цитируемых произведений не ограничен только письменными (литературными, научными); цитирование возможно также в отношении произведений изобразительного искусства, музыкальных, аудиовизуальных произведений, фотографий, записей фонограмм, записей исполнений и передач организаций вещания. Интересно, что в немецком законодательстве только в 2018 году произошло приравнивание иллюстрации к цитате. В § 51 германского Закона об авторском праве и смежных правах (Urheberrechtsgesetz) появилось следующее правило: "Право на цитирование включает в себя использование иллюстрации или другого воспроизведения цитируемого произведения"2.
Современная российская судебная практика прямо говорит о том, что любые произведения науки, литературы и искусства, в том числе фотографические произведения, могут быть свободно использованы без согласия автора и выплаты вознаграждения в целях цитирования при соблюдении условий, установленных в подп. 1 п. 1 ст. 1274 ГК РФ3. Но все же традиционное восприятие цитаты как текста сохраняется, что порождает опасения в создании неопределенности в соотношении понятий "цитирование" и "иллюстрирование".
Эти опасения небеспочвенны. Так, широкую известность получила характеристика цитирования, данная Верховным Судом Российской Федерации в 2003 году: "Цитирование производится для иллюстрации, подтверждения или опровержения высказываний автора"4. В 2016 году эту позицию воспроизвел Суд по интеллектуальным правам в решении по конкретному делу: "Цитата выглядит как одна или несколько выдержек из работ других авторов, опираясь на которые цитирующий автор иллюстрирует свои тезисы, подтверждает высказанные им предположения, критикует либо оспаривает аргументы, с которыми он не согласен"5. Эти формулировки, освященные авторитетом суда, переходят в научные статьи в усиленном виде: для цитирования "основная функция – иллюстрация, подтверждение или опровержение мысли автора основного произведения". Подобный акцент можно найти и в зарубежной (французской) доктрине, где это может быть оправдано врожденным эстетическим вкусом: цитата "должна служить показу и иллюстрации оригинального развития событий".
Вероятно, по вопросу о функции цитаты уместно обратиться к специальным лингвистическим исследованиям (раз уж цитата долгое время воспринималась как относящаяся исключительно к текстовым произведениям). В филологии выделяют три вида цитат по их функциям:
- цитата-аргумент;
- цитата-пример ("иллюстративная цитата");
- цитата-заместитель.
Очевидно, наши высшие суды именно эти три вида и объединили в понятии цитаты (как иллюстрация, как подтверждение и как опровержение). Применение разных видов цитат обычно интуитивно понятно.
При использовании цитаты-аргумента и цитаты-заместителя "имеет место идентификация или аналогия между исследовательскими взглядами, и цитата выступает как суждение, объясняющее и описывающее ход анализа". Интересующая нас цитата-пример ("иллюстративная цитата") имеет следующую функцию: она "используется как иллюстративное подтверждение чужой точки зрения, она часто сопровождается критическим комментарием, который объясняет, интерпретирует заключенный в ней смысл на основе другого исследовательского взгляда". Таким образом, цитата как иллюстрация имеет смысл только тогда, когда она "оправдана критическим характером произведения, в которое она включена"6, даже если конкретная цитата-пример непосредственно не сопровождена критическим комментарием. Можно спорить только о том, должна ли функция цитаты как иллюстрации чужой точки зрения стоять на первом месте среди всех функций.
Цитирование и иллюстрирование: различные функции
Суд по интеллектуальным правам несколько раз обращался к понятию "иллюстрация" в значении подп. 2 п. 1 ст. 1274 ГК РФ7. Первоначально данная характеристика – "иллюстрация" используется в значении пояснения, наглядного примера и не является основным объектом использования8 – в принципе был применима и к цитированию (что лишний раз подчеркивает сложность разграничения двух категорий). Но последующие характеристики очень точно описывают сущность иллюстративного материала: это дополнительный материал, усиливающий восприятие читателя9, украшающий публикацию (часто это элемент оформления)10; иллюстрирование производится в целях усиления эмоциональной составляющей и привлекательности предоставляемой информации11. Тем самым использование одного ранее созданного произведения в качестве иллюстрации к другому произведению предполагает их изначальную автономность и случайное соединение.
Использование произведения в виде цитаты обусловлено другим подходом, который нашел последовательное отражение в судебной практике Германии, где центральной характеристикой цитирования является наличие прямой и тесной взаимосвязи между цитируемым произведением и собственными размышлениями лица, которое осуществляет цитирование12. Этот подход воспринят и Судом ЕС, который в решении по делу C-476/17 Pelham GmbH and Others v Ralf H"utter and Florian Schneider-Esleben от 29 июля 2019 г. поясняет: использование чужого произведения, что для иллюстрирования собственного утверждения, что для отстаивания мнения, что для проведения интеллектуального сравнения между произведением и собственным утверждением будет признаваться цитированием постольку, поскольку пользователь охраняемого произведения имеет намерение войти в "диалог" с этим произведением" (§ 71). Об этом же говорят и российские исследователи: "При иллюстрации изображение дополняет или объясняет текст, является его приложением. Когда речь идет о цитировании, то здесь все-таки происходит своего рода диалог: подтверждается мысль автора, его творческий замысел"13.
В практическом плане обнаружению "диалога" с цитируемым произведением способствует установление того факта, что цитируемое произведение "выступает предметом рассмотрения (обсуждения, критики) в объекте авторского права пользователя (аналитической статье, телевизионной передаче, видеоблоге, документальном фильме), в которое интегрирован цитируемый фрагмент. Иными словами, исследование, информационная заметка, критический обзор пользователя (хотя бы в части) должны быть посвящены цитируемому фрагменту или произведению в целом".
Разграничение цитаты и иллюстрации можно показать на примере произведения живописи – картины И. И. Шишкина "Утро в сосновом лесу". Если написано текстовое произведение о картине "Утро в сосновом лесу" или о живописи в целом, то помещенная в тексте картина Шишкина может быть расценена как цитата (автор текстовой статьи интерпретирует заключенный в картине смысл). Существует взаимосвязь между текстовым произведением и изображением. Но если это текст о медведях, или о сосновом лесе, или об утре как времени суток, то помещение в тексте картины Шишкина является типичным примером иллюстрации. Взаимной связи между текстом и изображением здесь нет.
Статья о картине "Утро в сосновом лесу" | Статья о медведях | |
---|---|---|
|
||
Цитирование | Иллюстрирование |
С точки зрения такого разграничения исследователям, привыкшим к современным способам презентации результатов исследований, не остается выбора – приходится использовать в своих слайдах цитаты (во всем их многообразии), но не иллюстрации. Хочется предаться фантазиям о возможности признать участников научных конференций лицами, принадлежащими к обычному кругу семьи ("научное братство")14. Подобное признание согласно норме подп. 6 п. 2 ст. 1270 ГК РФ существенно расширило бы наглядно-презентационные возможности научных докладов.
Цели цитирования
Выделение цитированию и иллюстрированию собственных зон свободного использования произведения является отличительным признаком континентального законодательства. Проблема разграничения отсутствует в законодательстве США, где в рамках нормы о "добросовестном использовании" (fair use) установлен открытый перечень случаев использования, среди которых называется "критика, комментирование, освещение новостей, преподавание (включая множественные копии для использования в классе), исследование [scholarship, or research, т. е. гуманитарное и "точное" исследование]" (§ 107 титула 17 "Авторское право" Кодекса США).
В континентальном же законодательстве цели цитирования являются необходимыми условиями правомерного "диалога" с чужим произведением.
В российском законодательстве (подп. 1 п. 1 ст. 1274 ГК РФ) целями цитирования названы:
- научные;
- полемические;
- критические;
- информационные;
- учебные;
- раскрытие творческого замысла автора.
Указанные цели цитирования определены слишком широко. Так же широко определяются цели цитирования во французском праве: цитаты допускается включать в произведения, которые имеют характер критический, полемический, образовательный, научный или информационный (подп. "а" п. 3 ст. L 122-5 Кодекса интеллектуальной собственности Франции).
В большинстве случаев в международном и зарубежном праве цели цитирования определяются более узко. Перечислим некоторые их них.
Глоссарий терминов по авторскому праву и смежным правам (глава 7 Руководства к договорам ВОИС в области авторского права и смежных прав):
- чтобы доказать или сделать более понятными утверждения самого автора;
- чтобы сослаться на взгляды другого автора в подлинной формулировке.
Директива № 2001/29/ЕС:
- с целью осуществления критики;
- с целью осуществления анализа (подп. "d" п. 3 ст. 5).
Германский Закон об авторском праве и смежных правах (Urheberrechtsgesetz):
- в научном произведении для раскрытия содержания (§ 51).
Закон об авторском праве Нидерландов 1912 г.:
- допустимо цитирование лишь определенных произведений (научных или художественных) и лишь в определенных целях (для анонсирования, критики) (ст. 15а).
В зарубежной литературе в целом формулируется компаративистский вывод о том, что "цитата может использоваться только для учебных или исследовательских целей". Следует упомянуть, что в советском законодательстве цитирование считалось правомерным, если чужое произведение приводилось "в научных и критических работах, учебных и политико-просветительных изданиях" (п. 2 ст. 492 ГК РСФСР 1964 г.).
Необходимость ограничения целей цитирования
В российском праве следует ограничить цели цитирования. В результате анализа зарубежного права оптимальным представлялось бы предоставление возможности использовать произведение в виде цитирования в исследовательских и учебных целях для осуществления критики или анализа. Подобная формулировка включает в себя как научные, так и полемические цели цитирования, поскольку они осуществляются в рамках критики или анализа. Ограничение целей цитирования позволит отграничить цитирование от случаев свободного использования произведений в образовательном процессе (подп. 2 п. 1 ст. 1274 ГК РФ), в информационных целях (подп. 3 п. 1 ст. 1274 ГК РФ). В дозволенном правомерном цитировании не должно быть места цитированию в информационных целях и цитированию в целях раскрытия творческого замысла автора.
Как можно себе представить цитирование в информационных целях? Это или сообщение о событиях и фактах, имеющих исключительно информационный характер (подп. 4 п. 6 ст. 1259 ГК РФ); или воспроизведение, сообщение, доведение до всеобщего сведения материалов по текущим экономическим, политическим, социальным и религиозным вопросам (подп. 3 п. 1 ст. 1274 ГК РФ), или доведение до всеобщего сведения публично произнесенных политических речей, обращений, докладов и аналогичных произведений (подп. 4 п. 1 ст. 1274 ГК РФ), или использование произведения в обзорах текущих событий (подп. 5 п. 1 ст. 1274 ГК РФ). Потребности в дополнительном информировании посредством цитирования нет. В самом подп. 1 п. 1 ст. 1274 ГК РФ воспроизведен из Бернской конвенции дозволенный случай: "Цитирование статей из газет и журналов в виде обзоров печати". Вероятно, включение в российское законодательство информационных целей цитирования было продиктовано намерением обосновать этот случай. Но в действительности "цитирование статей из газет и журналов в виде обзоров печати" – это и есть исчерпывающий случай цитирования в информационных целях (хотя, конечно, следует признать глубокую архаичность использованных формулировок, что несколько смягчается распространением термина "печать" и на электронные текстовые средства массовой информации).
А что же такое цитирование в целях раскрытия творческого замысла автора? Цитирование чужого произведения в целях раскрытия творческого замысла автора цитируемого произведения подразумевает анализ произведения ("что же автор хотел этим сказать?"), и тогда данная цель полностью поглощается исследовательской целью цитирования для осуществления критики или анализа. Если автор, чей творческий замысел надо понять, – это автор, цитирующий чужое произведение для раскрытия смысла собственного произведения, то тогда происходит путаница. Как заметил К. В. Всеволожский, "если раскрытие творческого замысла автора это и есть “цитирование”, то упоминаемое в том же п. 1 ст. 1274 ГК РФ использование “в научных, полемических, критических, информационных, учебных целях” – это как раз иллюстрирование, по крайней мере, в части случаев, раскрытие замысла автора не “цитируемого”, а использующего эту цитату произведения"15.
Очевидно, что "цитирование в целях раскрытия творческого замысла автора" следует рассматривать применительно к художественному (не исследовательскому) творчеству. В 1925 году на пике выдающихся достижений русской лингвистики в Литературной энциклопедии указывалось следующее: "Цитата приводится или ради документальной точности, или ради своей выразительности. Первая цель осуществляется, главным образом, в произведениях научных, вторая же – в произведениях художественных и в общежитии". Цитата ради своей выразительности! В более позднем варианте Литературной энциклопедии подобная цитата характеризовалась как "стилистический прием употребления готового словесного образования, вошедшего в общелитературный оборот", в каковом качестве "цитата (хранящая “старую эмоциональность”) способствует образности, выразительности и емкости речи", при этом "документирующая цитату ссылка, как правило, неуместна, а в читателе автор предполагает знатока текстов, чуткого к ассоциациям и намекам". Тем самым, расширение случаев допустимого цитирования за счет использования цитаты в художественной литературе соответствует фактически существующему творческому приему, но не вписывается в рамки юридических требований к цитированию.
Устраняя из случаев свободного использования произведения "цитирование в целях раскрытия творческого замысла автора", мы переносим вопрос об использовании не выделенных кавычками цитат в художественной литературе, живописи, музыке в сферу феномена современного творчества (постмодернизм и т.п.), где ассоциации, аллюзии и даже откровенные заимствования будут допускаться в той мере, в какой их возможно будет признать творческими приемами. Очевидно, допустимость подобных трансформаций в авторском праве заслуживает осмысления, но явно не в рамках свободного использования произведения в форме цитирования.
De lege ferenda ограничение целей цитирования только исследовательскими и учебными целями для осуществления критики или анализа не препятствовало бы расширению круга объектов цитирования (словесные, изобразительные, звуковые и иные произведения) и в то же время не позволило бы обходить общие запреты на использование чужого произведения (выдавая, например, использование в собственном коммерческом блоге чужой фотографии за цитирование в информационных целях).
_____________________________
1 См.: Определение Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ от 25 апреля 2017 г. № 305-ЭС16-18302; Постановление Суда по интеллектуальным правам от 8 октября 2014 г. № С01-932/2014 по делу № А40-160673/2013; Постановление Суда по интеллектуальным правам от 2 февраля 2016 г. № С01-1236/2015 по делу № А40-41816/2015; Постановление Суда по интеллектуальным правам от 24 марта 2016 г. № С01-184/2016 по делу № А46-9718/2015; Постановление Суда по интеллектуальным правам от 26 апреля 2016 г. № С01-216/2016 по делу № А46-9716/2015; Постановление Суда по интеллектуальным правам от 18 сентября 2017 г. № С01-578/2017 по делу № А46-13488/2016; Постановление Суда по интеллектуальным правам от 30 июня 2020 г. № С01-659/2020 по делу № А40-308760/2018; Постановление Суда по интеллектуальным правам от 20 января 2021 г. № С01-1803/2020 по делу № А40-333224/2019; Постановление Суда по интеллектуальным правам от 9 сентября 2022 г. № С01-1540/2022 по делу № А40-246220/2021; Постановление Суда по интеллектуальным правам от 7 октября 2022 г. N С01-1471/2022 по делу N А32-2779/2022 и др.
2 https://www.gesetze-im-internet.de/urhg/__51.html
3 См. подп. "а" п. 98 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 23 апреля 2019 г. № 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации"; п. 20 Обзора судебной практики Верховного Суда Российской Федерации № 3 (2017), утв. Президиумом Верховного Суда РФ 12 июля 2017 г.
4 Определение Верховного Суда РФ от 05 декабря 2003 г. № 78-Г03-77.
5 Постановление Суда по интеллектуальным правам от 2 февраля 2016 г. № С01-1236/2015 по делу № А40-41816/2015.
6 Дюма Р. Литературная и художественная собственность: Авторское право Франции. – 2-е изд. Пер. с фр. — М.: Международные отношения, 1993. С. 160.
7 См. обзор: Слабых И. И., Комина А. С. Предотвращение претензий о нарушении авторских прав в киноиндустрии: судебная практика США и России // Журнал Суда по интеллектуальным правам, № 18, декабрь 2017 г. С. 107.
8 Постановление Суда по интеллектуальным правам от 25 ноября 2013 г. № С01-113/2013 по делу № А76-13283/2012; Постановление Суда по интеллектуальным правам от 10 августа 2015 г. № С01-113/2013 по делу № А76-13283/2012.
9 Постановления Суда по интеллектуальным правам от 18 августа 2016 г. № С01-589/2016 по делу № А40-142307/2015.
10 Постановления Суда по интеллектуальным правам от 7 октября 2022 г. № С01-1471/2022 по делу № А32-2779/2022.
11 Постановления Суда по интеллектуальным правам от 24 марта 2016 г. № С01-184/2016 по делу № А46-9718/2015.
12 См. также: Протокол № 22 заседания Научно-консультативного совета при Суде по интеллектуальным правам от 16 июля 2020 г. // Журнал Суда по интеллектуальным правам. 2020. № 29 (сентябрь). С. 9 (выступление Е.А. Войниканис).
13 См.: Протокол № 22 заседания Научно-консультативного совета при Суде по интеллектуальным правам от 16.07.2020 // Журнал Суда по интеллектуальным правам. 2020. № 29 (сентябрь). С. 14 (выступление Ю.В. Борисовой).
14 См.: Протокол № 22 заседания Научно-консультативного совета при Суде по интеллектуальным правам от 16.07.2020 // Журнал Суда по интеллектуальным правам. 2020. № 29 (сентябрь). С. 14 (выступление Ю.В. Борисовой).
15 См.: Протокол № 22 заседания Научно-консультативного совета при Суде по интеллектуальным правам от 16 июля 2020 г. // Журнал Суда по интеллектуальным правам. 2020. № 29 (сентябрь). С. 12 (выступление К.В. Всеволожского).
Список литературы
1. Артемьева Е. А. Правовое регулирование игрового стриминга по российскому законодательству // Журнал Суда по интеллектуальным правам, № 3 (33), сентябрь 2021 г.
2. Балабанова Е. В. К вопросу о применимости доктрины добросовестного использования в континентальном праве // Журнал Суда по интеллектуальным правам, № 18, декабрь 2017 г.
3. Бузова Н. В. Ограничения авторского права и смежных прав: проблемы цитирования // Журнал Суда по интеллектуальным правам, № 23, март 2019 г.
4. Ворожевич А. С. Границы и пределы осуществления авторских и смежных прав. Москва: Статут, 2020.
5. Ворожевич А. С. Установление границ исключительных авторских прав в контексте цифровизации и развития интернет–творчества (обзор) // Журнал Суда по интеллектуальным правам, № 4 (34), декабрь 2021 г.
6. Ворожевич А. С., Козлова Н. В. Случаи свободного использования объектов авторских прав: сущность, общий обзор // Вестник гражданского права. 2019. № 5.
7. Гаврилов Э. П. Комментарий Закона об авторском праве и смежных правах. – М.: Фонд "Правовая культура", 1996.
8. Гаврилов Э. П., Еременко В. И. Комментарий к части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (постатейный). М.: Экзамен, 2009.
9. Дюма Р. Литературная и художественная собственность: Авторское право Франции. – 2-е изд. Пер. с фр. – М.: Международные отношения, 1993.
10. Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. – М.: Советская Энциклопедия, 1962-1978. Том 3. Статья "Иллюстративность" (http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/default.asp).
11. Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. – М.: Советская Энциклопедия, 1962-1978. Том 8. Статья "Цитата" (http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/default.asp).
12. Леонова Ю. А. Право на цитирование: опыт России и Германии // ИС. Авторское право и смежные права. 2018. № 3.
13. Липцик Д. Авторское право и смежные права / Пер. с фр. М. Федотова. М.: Ладомир; Изд-во ЮНЕСКО, 2002.
14. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. – М.-Л.: Изд-во Л.Д. Френкель, 1925. Том 2. Статья "Цитата" (http://feb-web.ru/feb/slt/abc/0.htm).
15. Павлова Е. А. Цитирование фотографий не противоречит закону. Комментарий к Определению Судебной коллегии по экономическим спорам ВС РФ от 6 марта 2017 г. № 305-ЭС16-18302 // Вестник экономического правосудия Российской Федерации. 2017. № 6.
16. Право интеллектуальной собственности: Учебник / под общ. ред. Л.А. Новоселовой. – М.: Статут, 2017. Т. 2: Авторское право.
17. Рожкова М. А. Плагиат и иные виды некорректных заимствований в диссертациях: правовые и этические вопросы // Журнал Суда по интеллектуальным правам, № 3 (33), сентябрь 2021 г.
18. Сергеев А. П. Право интеллектуальной собственности в Российской Федерации: учебник – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2007.
19. Слабых И. И., Комина А. С. Предотвращение претензий о нарушении авторских прав в киноиндустрии: судебная практика США и России // Журнал Суда по интеллектуальным правам, № 18, декабрь 2017 г.
20. Тиунова А. И., Павлова-Семион Ю. К., Романова С. К., Брюханов П. В., Оболонина Ю. О. Свободное использование объектов авторских и смежных прав в условиях развития цифровых технологий на примере технологий TDM // Журнал Суда по интеллектуальным правам, № 1 (35), март 2022 г.
21. Чернявская В. Е. Коммуникация в науке: нормативное и девиантное: Лингвистический и социокультурный анализ. – М.: URSS. 2017.
Д. В. Мурзин, доктор юридических наук, доцент кафедры гражданского права
Уральского государственного юридического университета имени В. Ф. Яковлева,
доцент кафедры обязательственного права Уральского филиала Исследовательского центра частного права
имени С. С. Алексеева при Президенте Российской Федерации
Источник: Журнал Суда по интеллектуальным правам